Artista Víctor Manuel Jolochín Puchkariov

Víctor Manuel  Jolochín Puchkariov

Víctor Manuel Jolochín Puchkariov (1944-2017) nació en Paysandú. Su padre vino de Rusia a los cinco años de edad y su madre nació en el barco durante la travesía. Ellos formaban parte del grupo de inmigrantes rusos que seguían a Vasiliy Lubkov, líder de la secta religiosa Nuevo Israel, que se asentaron en San Javier, departamento de Río Negro, en 1913.

Como otros colonos rusos, los Jolochín eran agricultores. Cultivaban girasol y trigo. Todos, incluido su abuelo, tocaban el acordeón de dos hileras. Víctor cuenta que los colonos rusos llegaban con acordeón y también conseguían acordeón en Uruguay, donde predominaba la marca Hohner, modelo pájaro azul.[1]

Sobre su formación musical, Jolochín relata: «Cuando era gurí, era una cosa muy linda lo mío, porque cuando era gurí estábamos en el departamento de Río Negro, por ahí, por Young, y estábamos cerquita a un arroyo que se llama Lencina, que no está ni en el mapa ese arroyo, y entonces apareció un acordeón marca Campo, de una hilera sola, y ahí empecé como a aprender algo. Pero en aquellos tiempos no había radio, no había nada, no teníamos ahí. Entonces, por ahí, estábamos frente a un estanciero y pasaban los peones y chiflaban y algo sacaba de los chifles. Yo, en la hora de la siesta, me agarraba a la acordeona y me iba para el monte, entonces imitaba a los pajaritos que cantaban y ahí empecé en la acordeona de una hilera. Después estaban las kermeses en las escuelas, ahí me escuchaba de todo».[2]

Aprendía melodías observando a su padre y a otros familiares que tocaban música rusa y también música criolla como polca, maxixa, chote, mazurca y vals. Sobre ese contexto local de mezcla de culturas, Jolochín recuerda: «Acá en San Javier, bailaban más los criollos que los rusos […] a la música rusa. Yo alcancé a conocer todos los paisanos bailando ahí, cómo no».[3]

Después aprendió a tocar el acordeón a piano e interpretaba música tropical en los años sesenta. Cuenta Jolochín: «Yo alcancé a tocar en la acordeona de uno del Cuarteto Imperial,[4] ciento veinte bajos, una acordeón a piano, él andaba de paseo por acá porque era de acá, un muchacho de Paysandú […]. Entonces nos encontramos por ahí una noche que estaba tocando y yo fui. Estaba tomando una cervecita y yo le digo: «Dame, que yo te voy a tocar, a descansar un poco», y él agarró y me dio. Él creía que era joda que yo tocaba y se embaló que yo le toque las piezas rusas, y le di hasta que aprendió una».[5]

Jolochín trabajó en de todo un poco, siempre en el ámbito rural: mecánico, agricultor, vendedor de verduras y frutas, y también transportista y repartidor de pan.

[1] Denominado pájaro azul por las decoraciones en forma de papagayo o pájaro en los instrumentos que venían de fábrica.

[2] Comunicación personal, 2002.

[3] Comunicación personal, 2002.

[4] El Cuarteto Imperial es un conjunto de música colombiana que tuvo mucho éxito en América del Sur, especialmente en los años 1960 y 1970. El acordeón a piano siempre tenía protagonismo en su orquestación de música bailable.

[5] Comunicación personal, 2002.

 


 

Víctor Manuel Jolochín Puchkariov (1944-2017) was born in Paysandú. His father came from Russia at the age of five and his mother was born on the ship during the journey. They were part of the group of Russian immigrants that followed Vasiliy Lubkov, leader of the religious sect «New Israel» that established itself in San Javier, department of Río Negro in 1913.

Along with the other Russian colonists the Jolochíns were farmers, planting sunflowers and wheat. Also, all the Jolochíns, even Víctor´s grandfather, played the two-row button accordion. Víctor tells that those immigrants arrived with accordions and also bought button accordions in Uruguay where the Hohner «pájaro azul» (blue bird) model was most prevalent.[1]

In regards to his musical beginnings Jolochín explains, «When I was a child, it was really beautiful, we were in the department of Río Negro, near Young, and we were near a creek called Lencina, which is not even on the map. One day a Campo brand one-row accordion showed up and I began to learn to play, but in those days, there was no radio, nothing, we didn´t have it out there. So, we lived in front of a ranch and the ranch hands would pass by whistling and I learned some of the tunes they whistled. When it was siesta (nap) time, I would grab the accordion and go out in the woods and imitate the bird songs. That´s how I started, on a one-row accordion. Later on, I went to kermeses (benefit dances) at the schools and I heard all kinds of music».[2]

He learned melodies by observing his father and other relatives that played Russian music as well as criollo music such as: polca, maxixa, chote, mazurca and vals. Regarding this local context of cultural mixture, Jolochín remembers, «Here in San Javier, the criollos danced more than the Russians […] to Russian music. I saw with my own eyes all those paisanos dancing like that, for sure».[3]

Later he learned piano accordion and played tropical music in the 1960´s. Jolochín recalls, «I got to play the accordion of one the members of Cuarteto Imperial[4], one hundred twenty basses, piano accordion. He was visiting because he was from Paysandú, (…) So we met, and one night he was playing and I went. He was drinking a beer and I tell him «Give me your accordion. I´ll play so you can rest some» and he gave it to me. He thought it was a joke but ended up being fascinated by the Russian polkas, and I played until he learned one».[5]

Jolochín worked in various professions, always related to agriculture: mechanic, farmer, fruit and vegetable seller, as well as trucker and bread distributer.

[1] Referred to as «pájaro azul» (blue bird) because of the decorations in the form of parrots or birds that were applied on the instruments in the factory.

[2] Personal communication, 2002.

[3] Personal communication, 2002.

[4] The Cuarteto Imperial was a Colombian music group that had great success in South America, including Argentina and Uruguay, in the 1960´s and 1970´s. The piano accordion was central in their interpretation of dance music.

[5] Personal communication, 2002.

Colecciones (2)

Colección 3. Diversidad étnica / Ethnic Diversity

Si bien, en las otras secciones de este trabajo, da para percibir la gran diversidad étnica y los aportes musicales…